Follow us
  >  Blog   >  Апостилирование документов в Канаде

Апостилирование документов в Канаде

Starting January 11, 2024, Canada has adopted the Apostille procedure, a standardized method for authenticating documents for use abroad. In this article, we’ll delve into the intricacies of the Apostille process in Canada, exploring its significance, application, and key procedural aspects.

 

Understanding Apostille: A Brief Overview

The Apostille is a specialized form of authentication recognized by countries that are signatories to the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents. Essentially, an Apostille certifies the authenticity of a document, such as birth certificates, marriage licenses, educational transcripts, power of attorney, and business agreements, making them legally valid for use in foreign jurisdictions without the need for further legalization.

 

Applicability in Canada

In Canada, the Apostille procedure is primarily administered at the federal level by Global Affairs Canada (GAC). However, the process may vary slightly across provinces and territories, particularly concerning the types of documents eligible for Apostille and the specific application procedures. It’s essential to consult the relevant authorities or legal experts in your jurisdiction for precise guidance.

 

Key Steps in the Apostille Procedure

Document Preparation:

Before initiating the Apostille process, ensure that the document(s) in question meet all necessary requirements. This may include notarization and translation (if the original document is not in English).

Requirements for the translation:

If all or part of your document is written in a language other than English or French, you must send a certified translation (see the exception below). You have 2 options:

Translation by a certified translator  – A certified translation is certified by a member of a recognized provincial translation association of Canada.
or
Attestation of a translation by Canadian notary public, who speaks English or French and the language in which the document was written. If this is the case, ensure that the notary public adds to their declaration the following statement:

  • They attest to speaking both languages
  • They certify the accuracy of the translation

Exception: GAC does not need translations for:

Canadian university diplomas issued in Greek or Latin. Proof of life documents (also known as life certificates) drafted in a foreign language related to a foreign pension benefit. The text must not exceed half a page and on the application form you must indicate that it is a proof of life document. If the text is longer than half a page, it must be translated according to the instructions above.

https://www.international.gc.ca/gac-amc/about-a_propos/services/authentication-authentification/step-etape-1.aspx?lang=eng#a3

Submission to Global Affairs Canada (GAC):

For documents requiring Apostille authentication, submit the originals or certified copies to Global Affairs Canada, either by mail or in person. GAC will verify the authenticity of the documents and affix the Apostille as appropriate.

 

Payment of Fees:

There are legal fees associated with notarization and certified translation of the documents.

GAC does not charge a fee for their service.

 

Processing Time:

The processing time for Apostille authentication may vary depending on factors such as the volume of applications and the complexity of the documents involved. It’s advisable to inquire about estimated processing times and plan accordingly.

 

Receipt of Apostilled Documents:

Once the Apostille process is complete, GAC will return the authenticated documents to the applicant. These Apostilled documents are now recognized as legally valid for use in the relevant foreign jurisdiction.

 

Conclusion

 

For detailed information on the Apostille procedure in your specific province or territory, consult the relevant authorities or visit the official website of Global Affairs Canada.

https://www.international.gc.ca/gac-amc/about-a_propos/services/authentication-authentification/step-etape-1.aspx?lang=eng

Начиная с 11 января, 2024 года  Канада приняла процедуру Апостиля – стандартизированный метод аутентификации документов для использования за рубежом. В этой статье мы рассмотрим детали процесса Апостиля в Канаде, исследуя его значение, применение и основные процедурные аспекты.

Понимание Апостиля: Краткий обзор

Апостиль – это специализированная форма аутентификации, признанная странами, являющимися сторонниками Гаагской конвенции об упразднении требования легализации иностранных публичных документов. В сущности, Апостиль удостоверяет подлинность документа, таких как свидетельства о рождении, свидетельства о браке, образовательные транскрипты, доверенности и деловые соглашения, делая их юридически действительными для использования за границей без необходимости дополнительной легализации.

Применение в Канаде

В Канаде процедура Апостиля в основном осуществляется на федеральном уровне Global Affairs Canada (GAC). Однако процесс может немного отличаться в различных провинциях и территориях, особенно в отношении типов документов, подлежащих апостилизации, и конкретных процедур подачи. Важно проконсультироваться с соответствующими органами власти или юридическими экспертами в вашем регионе для точных рекомендаций.

Основные шаги процедуры Апостиля

Подготовка документов:

Перед началом процедуры Апостиля убедитесь, что предметные документы соответствуют всем необходимым требованиям. Это может включать нотариальное заверение и перевод (если оригинальный документ не на английском).

Требования к переводу документов:

Если весь или часть вашего документа написаны на языке, отличном от английского или французского, вы должны предоставить сертифицированный перевод (см. исключение ниже). У вас есть 2 варианта:

Перевод сертифицированным переводчиком – Сертифицированный перевод заверяется членом признанной провинциальной ассоциации переводчиков Канады.
или
Перевод канадским нотариусом, владеющим английским или французским языком и языком, на котором написан документ. Если это так, убедитесь, что нотариус добавляет в своё заявление следующее:

    • Они подтверждают владение обоими языками.
    • Они удостоверяют точность перевода.

Исключение: GAC не требуется перевод для:

Выпускных дипломов канадских университетов, выданных на греческом или латинском языке. Документов о подтверждении жизни (также известных как свидетельства о жизни), составленных на иностранном языке и связанных с иностранным пенсионным пособием. Текст не должен превышать половину страницы, и на заявлении вы должны указать, что это документ о подтверждении жизни. Если текст превышает половину страницы, его необходимо перевести в соответствии с указанными выше инструкциями.
https://www.international.gc.ca/gac-amc/about-a_propos/services/authentication-authentification/step-etape-1.aspx?lang=eng#a3

Подача в Global Affairs Canada (GAC):

Для документов, требующих аутентификации Апостилем, представьте оригиналы или заверенные копии в Global Affairs Canada (GAC), либо по почте, либо лично. GAC проверит подлинность документов и нанесет Апостиль при необходимости.

Оплата сборов:

Существуют юридические сборы, связанные с нотариальным заверением и сертифицированным переводом документов. GAC не взимает плату за свои услуги.

Время обработки:

Время обработки аутентификации Апостиля может варьироваться в зависимости от факторов, таких как объем заявок и сложность вовлеченных документов. Рекомендуется уточнить ориентировочные сроки обработки и спланировать соответствующим образом.

Получение документов с Апостилем:

После завершения процесса Апостиля GAC вернет аутентифицированные документы заявителю. Эти документы с Апостилем теперь признаются юридически действительными для использования в соответствующей иностранной юрисдикции.

Заключение

Для получения подробной информации о процедуре Апостиля в вашей конкретной провинции или территории проконсультируйтесь с соответствующими органами власти или посетите официальный веб-сайт Global Affairs Canada (GAC):

https://www.international.gc.ca/gac-amc/about-a_propos/services/authentication-authentification/step-etape-1.aspx?lang=eng